Soft Skills im Sekretariat

Ihr beruflicher Erfolg wird zu 90 Prozent von Ihrem persönlichen Image bestimmt - das haben Studien ergeben. Ihre Fachkompetenz wird als selbstverständlich vorausgesetzt. Das Entscheidende ist, wie Sie Ihr Können und Ihre Fachkompetenz nach außen präsentieren, damit diese wahrgenommen werden. Der Schlüssel dafür sind Ihre sogenannten Soft-Skills, etwa Ihre Kommunikations-, Durchsetzungs- und Überzeugungsfähigkeiten, Ihre Selbst-PR etc

Lesen Sie hier mehr über das Praxis-Handbuch Die aktuelle DIN 5008

 Der Newsletter für Sekretärinnen und Assistentinnen bietet Profi-Tipps für effizientes Arbeiten im Büro. Von DIN 5008 bis zu Kommunikation im Sekretariat werden alle wichtigen Themen praxisnah aufbereitet.

Klicken Sie hier, um sich zu registrieren

Thema ohne neue Antworten

weihnachtsgrüße auf englisch


Autor Nachricht
Verfasst am: 14. 11. 08 [11:12]
Mady
Themenersteller
Dabei seit: 26.09.2007
Beiträge: 16
hallo ihr lieben,

ich habe die wundervolle aufgabe, eine e-mail mit weihnachtsgrüßen auf englisch zu entwerfen, sprich:

mit unserem Weihnachtsgruß bedanken wir uns für die angenehme Zusammen-arbeit und hoffen darauf, dass Sie uns auch im neuen Jahr Ihr Vertrauen schenken werden.

Zum bevorstehenden Weihnachtsfest wünschen wir Ihnen und Ihrer Familie
besinnliche und erholsame Tage und für das Neue Jahr 2009 Gesundheit,
persönlichen und geschäftlichen Erfolg.

es muss nicht genau dieser text im englischen sein, habt ihr vielleicht eine idee wo ich solche vorlagen finde?
oder vielleicht selbst schon einmal so einen text angefertigt?

lg mady
Verfasst am: 21. 11. 08 [15:39]
lolarennt
Dabei seit: 26.02.2008
Beiträge: 766
Hallo Mandy

Falls du nicht schon etwas anderes gefunden hast, hier die Übersetzung deines Textes:

******************************

With our best christmas wishes we thank you for the convenient co-work and hope that you will give us your loyal trust in the upcoming year too.

To the before standing christmas and new year we wish you and your families peaceful and recreational days for the new year 2009. Also best of health and success in your business and personal lifes.

Sincerely,

Muster AG

..........

*******************************

das ist die ungefähre 1/1 Übersetzung die ich dir geben kann.

Hoffe das hilft weiter

lg die Lola

lola rennt und rennt...
Verfasst am: 25. 11. 08 [10:12]
Mady
Themenersteller
Dabei seit: 26.09.2007
Beiträge: 16
vielen lieben dank für deine hilfe.

lg mady
Verfasst am: 25. 11. 08 [11:01]
Zicke
Dabei seit: 11.08.2002
Beiträge: 2407
Mady und Lolarennt,

die Uebersetzung ist absolut fuerchterlich - und falsch. Es ist auch zu bedenken, dass nicht jeder Weihnachten feiert - deshalb wird im Englischen eher "Season's greetings" benutzt als Merry Christmas.

Muss arbeiten, aber schau doch mal im Forum, ich glaube da hat es so etwas schon gegeben.

Gruss aus London
Zicke

~ Change is the spice of life ~
Verfasst am: 02. 12. 08 [13:26]
lolarennt
Dabei seit: 26.02.2008
Beiträge: 766
Hi Zicke

Die Übersetzung ist weder fürchterlich, noch falsch. Und übrigens, wenns ja sooooo falsch ist, WO IST DENN DEINE TOLLE ÜBERSETZUNG????

SEASONS GREETINGS TO LONDON icon_lol.gif



lola rennt und rennt...
Verfasst am: 02. 12. 08 [14:10]
Zicke
Dabei seit: 11.08.2002
Beiträge: 2407
Excuse me?! :twisted:

To the before standing christmas
convenient co-work
upcoming year

wat soll das denn sein? Falsches Englisch.

Muss immer noch arbeiten....mady, stell doch deinen Text mal rein, sollst schiesslich auch was tun icon_biggrin.gif

Gruss aus London
Zicke

~ Change is the spice of life ~
Verfasst am: 02. 12. 08 [14:38]
Kuemmerliese
Dabei seit: 14.03.2007
Beiträge: 3685
Hey Mädels! Streitet euch nicht!!!
Ich denke, dass Lola hier eine 1:1 Übersetzung geliefert hat, was dahingehend unglücklich ist, dass man einen deutschen Text in seltesten Fällen so 1:1 ins englische (oder eine andere Sprache) übersetzen kann, ohne dass es sich gruselig anhört.

Hier sollte also nur sinn-gemäß (und der jeweiligen Landessprache angepasst) übersetzt werden.

Ist das nicht eine kompromiss-fähige Ansicht??? icon_wink.gif :arrow: Es muss doch keinen Streit darüber geben! Wir haben Adventszeit, liebe Ladies! icon_smile.gif

Liebe Grüße von der
Kümmerliese

----------------------------------
Frauen sind Engel. Wenn man ihnen die Flügel bricht, fliegen sie weiter.... auf einem Besen! icon_wink.gif
Verfasst am: 02. 12. 08 [17:08]
lolarennt
Dabei seit: 26.02.2008
Beiträge: 766
Ich habe wie die Liese geschrieben hat1:1 übersetzt, zumal das ja gewünscht wurde....

Hey seasons greetings folks und googelt mal ein bisschen mehr, im Internet gibts genug tolle Weihnachtswünsche icon_wink.gif

Nichts für ungut

liebe Grüsse

Lola

[Dieser Beitrag wurde 1mal bearbeitet, zuletzt am 02.12.2008 um 17:08.]

lola rennt und rennt...



Beitrag schreiben