What to say when you don’t know what to say

1. Juli 2010 | Themen: Kommunikation im Sekretariat Business English  | Kommentare lesen (0) | (0)

Weniger ist mehr, wenn Sie auf Mitteilungen über eine schwere Erkrankung oder einen Todesfall reagieren müssen. Dieser Secretary Today Leitfaden hilft Ihnen, die richtigen Worte zu finden.

Secretary Today steht für perfekte britische und amerikanische Korrespondenz, Gespräche, Telefonate, Geschäftsbesuche und sicheren Small Talk. Fordern Sie Ihren persönlichen Business English Trainer jetzt zum kostenlosen 30-Tage-Test an – klicken Sie hier!

One of the most difficult situations we can find ourselves in is reacting
adequately when we hear about something bad that has happened to someone we know. Really bad news, like learning that the boss’s child has been diagnosed with a serious disease, a client is getting divorced or a colleague has had a miscarriage, can actually stun us in to silence. We don’t know what to say precisely, because we want to say exactly the right thing.

These Secretary Today guidelines and phrases will help you. They are simple, but effective.

1 Let the person talk, and listen to what he or she says. Don’t interrupt, but do show that you are listening by saying things like

  • Yes
  • Ah ah
  • I understand
  • Oh dear

2 Respond. Don’t avoid or ignore the topic. Show you have understood with an appropriate phrase, like n I’m so sorry.

  • That must be so difficult for you.

3 Keep the focus on the other person. Never say, "I know how you feel" unless you have been through the very same situation. Never be dismissive by saying something like, "Well, I had three miscarriages before my daughter was born." Pain is pain. It can’t be objectively measured on a sliding scale. Never tell them how they should feel, for example, "Well, just be glad this happened to you after your holidays and not before." Also, don’t say things like, "that is so terrible, I want to cry." It’s not about you!

4 Don’t be judgmental. This is not the time to say, "I told you so." We are all human, and accidents happen. Placing blame doesn’t make it better for anyone. Saying, "It may be for the best" doesn’t help either.

5 Acknowledge how important the situation is. Never focus on how you are affected by the situation, for instance, by saying "so you won’t be there to help with organising the meeting." Offer your help instead.

  • What can I do to help you out?

Viele weitere hilfreiche Formulierungen finden Sie jetzt in der aktuellen Ausgabe von Secretary Today. Frischen Sie doch ab sofort regelmäßig Ihr Englisch auf. Egal, ob Sie Englisch-Anfängerin oder Englisch-Profi sind. Secretary Today - Professionelles Business English für Sekretärinnen und Assistentinnen. Jetzt 1 Ausgabe kostenlos testen!

miscarriage: Fehlgeburt
to stun: betäuben
precisely: gerade
guideline: Richtlinie
dismissive: herablassend, geringschätzig
sliding scale: Gleitskala
judgmental: wertend, urteilend
to place blame: Schuld zuweisen
a tough break: Pech

Weiterleiten Weiterleiten In Favoriten speichern In Favoriten speichern Drucken Drucken Kommentar schreiben Kommentar schreiben

Sie dürfen diesen Artikel nur einmal bewerten

Aktuelle Bewertungen:

 (0)






Schreiben Sie den ersten Kommentar zu diesem Tipp

Hallo Gast

Schreiben Sie einen Kommentar.

comment Möchten Sie diesen Tipp kommentieren und Ihre Gedanken mit anderen Benutzern unserer Seite teilen? Dann schreiben Sie Ihren Beitrag einfach in untenstehende Box.

Ihr Kommentar

Schreiben Sie einen Text - kein HTML - über diesen Tipp und teilen Sie Ihre Meinung mit anderen Lesern. Bitte konzentrieren Sie sich dabei auf den Artikel.

 

 

Bitte beachten Sie: Als registrierter Benutzer können Sie unsere Artikel kommentieren. Jeder Beitrag ist auf 500 Zeichen begrenzt..
Sie können noch Zeichen eingeben!

Geben Sie den Bildcode im vorgesehenen Feld ein um den Kommentar abzusenden.

graphical access code

Beachten Sie Groß- und Kleinschreibung

Code:


Bitte benachrichtigen Sie mich, wenn neue Kommentare zu diesem Artikel veröffentlicht werden.